Languages
Polish A
Language A: Literature / Polish A: literatura na poziome podstawowym (SL) i rozszerzonym (HL) skupia się na rozwijaniu i rozumieniu technik wykorzystywanych w krytyce literackiej i rozwijaniu zdolności formułowania niezależnych opinii. Program obejmuje głównie historię literatury i kształtowanie zdolności komunikacyjnych – wypowiedzi ustne i pisanie wypracowań.
Jest przeznaczony dla uczniów, których językiem ojczystym jest polski. Zasadniczym celem kursu jest przygotowanie do przyszłych studiów na poziomie uniwersyteckim/ akademickim poprzez rozwój społeczny, estetyczny, kulturowy; pogłębianie umiejętności czytania, pisania i komunikowania się.Cele szczegółowe kursu:
1) przedstawienie uczniom tekstów, które pochodzą z różnych epok literackich, różnych kultur i różnych języków; prezentują różnorodne konwencje, rodzaje i gatunki,
2) rozwijanie w uczniach umiejętności szczegółowego analizowania i interpretowania tekstów, odczytywania rozmaitych sensów dzieła, dostrzegania istotnych związków między utworami,
3) rozwijanie w uczniach zdolności komunikacyjnych w mowie i piśmie,
4) zachęcanie uczniów do rozpoznawania różnorodnych kontekstów, w których utwory były napisane i w jakich są odczytywane,
5) zachęcanie uczniów do uznawania różnych perspektyw ludzi innych kultur i uwzględnieniu ich przy analizie prac,
6) rozwijanie w uczniach wrażliwości estetycznej,
7) rozwijanie w uczniach świadomości własnych kompetencji językowych – świadomości kryterium poprawności językowej, zarówno w tekstach pisanych jak i mówionych,
7) promowanie wśród uczniów przyjemności z czytania, satysfakcji z badania literatury i języka,
8) rozwijanie w uczniach umiejętności krytycznego myślenia i poprawnego wnioskowania,
9) rozwijanie w uczniach zdolności tworzenia niezależnych sądów.BUDOWA KURSU
Całość kursu opiera się na tzw. obszarach badawczych (areas of exploration).
Te obszary to:
1. READERS, WRITERS, TEXTS (czytelnik, twórca, tekst)
Badamy zależności między tymi trzema obszarami; ćwiczymy umiejętności dostrzegania, nazywania i określania funkcji środków i technik literackie.
2. TIME AND SPACE (czas i przestrzeń)
Proponujemy uczniom teksty, które powstały w różnych epokach i miejscach; zwracamy uwagę na kwestie kontekstów (biograficznego, historycznego, politycznego , kulturowego itp.) i ich wpływu na recepcję utworu.
3. INTERTEXTUALITY – CONNECTING TEXTS (intertekstualność)
Koncentrujemy się na zagadnieniu związków występujących pomiędzy różnymi tekstami literackimi, ideami, konwencjami itp. Zwracamy uwagę na aspekt powiązania utworu z innymi, wskazujemy różne perspektywy, porównujemy.
Kształcimy umiejętność krytycznego myślenia, pozwalamy na alternatywne punkty widzenia Podczas omawiania danej lektury mogą (ale nie muszą ) pojawiać się wszystkie obszary badawcze.GLOBAL ISSUES
W czasie kursu zgłębiamy szczegółowe zagadnienia globalne (global issues)
To zbiór zagadnień potrzebnych do kształcenia kompetencji globalnych. Te zagadnienia uczniowie będą prezentowali na egzaminie ustnym. Jest 5 podstawowych zagadnień globalnych, które wskazuje IB ( można je rozszerzyć, inspirując się global goals ONZ):
1. culture, identity, community – kultura, tożsamość, społeczność;
2. beliefs, values, education – wartości, przekonania, edukacja;
3. politics, power, justice – polityka, władza, sprawiedliwość;
4. art, creativity, imagination – sztuka, kreatywność, wyobraźnia;
5. science, technology, natural world – nauka, technologia, natura;
Kurs koncentruje się także wokół KONCEPTÓW
Są to zagadnienia, idee, problemy, które pozwalają na stworzenie szerokiej perspektywy badawczej. IB proponuje 7 podstawowych konceptów:
1. Tożsamość (Identity)
2. Kultura (Culture)
3. Komunikacja (Communication)
4. Tworzenie (Creativity)
5. Perspektywa (Perspective)
6. Transformacja (Transformation)
7. Reprezentacja (Representation)
Różnice pomiędzy poszczególnymi poziomami dotyczą ilości godzin przeznaczonych na dany poziom (SL – 150, HL – 240 w czasie 2 lat, czyli na SL – 4 godziny lekcyjne w tygodniu, na HL – 6 godzin/tydzień) oraz czytanych i omawianych na lekcjach prac (SL – 9 tekstów, HL – 13 tekstów).OCENIANIE
SL – zewnętrzneSkładnik Opis Czas Arkusz egzaminacyjny
nr 1
20 punktówAnaliza ukierunkowana (waga 35%)
Arkusz zawiera dwa nieznane dla uczniów fragmenty tekstu. Uczniowie piszą ukierunkowaną literacką analizę jednego fragmentu (do wyboru z dwóch w arkuszu) w oparciu o ekstrakt prozy fikcyjnej lub prozy niefikcyjnej, lub dramatu, lub wiersza z uwzględnieniem w swojej pracy pytania ukierunkowującego odczytanie.75 minut Arkusz egzaminacyjny
nr 2
30 punktówEsej ma charakter porównawczy (waga 35%)
Uczeń wybiera jedno spośród czterech pytań (oparte będą na konceptach) – arkusz ten sam dla SL i HL; takie same kryteria oceny i ten sam czas105 minut SL – wewnętrzne
Składnik Opis Czas Indywidualny egzamin ustny
40 punktówPrezentacja przygotowanego wcześniej zagadnienia globalnego w oparciu o fragmenty dwóch tekstów – jednego w tłumaczeniu i jednego oryginalnie napisanego w języku polskim; (waga 30 %)
dla SL i HL; takie same kryteria oceny i ten sam czas15 minut, 10 minut prezentacja + 5 minut na pytania od nauczyciela. HL – zewnętrzne
Składnik Opis Czas Arkusz egzaminacyjny nr 1
20 punktówAnaliza ukierunkowana (waga 35%)
Arkusz zawiera dwa nieznane dla uczniów fragmenty tekstu. Uczniowie piszą ukierunkowaną literacką analizę obydwu fragmentów zawartych w arkuszu, które mogą być ekstraktem prozy fikcyjnej lub prozy niefikcyjnej, lub dramatu, lub wiersza z uwzględnieniem w swojej pracy pytania pod tekstami ukierunkowującego odczytanie.135 minut Arkusz egzaminacyjny nr 2
30 punktówEsej ma charakter porównawczy (waga 25%)
Uczeń wybiera jedno spośród czterech pytań (oparte będą na konceptach) – arkusz ten sam dla SL i HL; takie same kryteria oceny i ten sam czas105 minut Esej HL
20 punktówEsej formalny ( waga 20% )
1200-1500 słów, na podstawie jednej z książek omówionych podczas trwania kursu.Pisany w czasie roku szkolnego zgodnie z przyjętym na dany rok kalendarzem HL – wewnętrzne
Składnik Opis Czas Indywidualny egzamin ustny
40 punktówPrezentacja przygotowanego wcześniej zagadnienia globalnego w oparciu o fragmenty dwóch tekstów – jednego w tłumaczeniu i jednego oryginalnie napisanego w języku polskim; (waga 20 %)
dla SL i HL; takie same kryteria oceny i ten sam czas15 minut, 10 minut prezentacja + 5 minut na pytania od nauczyciela Przykładowa lista lektur:
J. Conrad: Jądro ciemności
K. Hosseini: Chłopiec z latawcem
Patric Suskind: Pachnidło
M. Bułhakow: Mistrz i Małgorzata
I. Fink: Wybór opowiadań
O. Tokarczuk: Podróż ludzi Księgi
R. Kapuściński: Podróże z Herodotem
Z. Herberta: Wybrane wiersze
A. Mickiewicz: Dziady cz. III
S. Mrożek: Tango